Vocabulaire 단어

N-쟁이

Traduction 번역

La terminaison coréenne -쟁이 s'utilise un peu comme la terminaison française -ard (trouillard, bavard, etc.) pour désigner des personnes (sans pour autant avoir systématiquement un sens négatif).

Utilisation 사용

S'utilise après certains noms coréens mais pas tous (certains noms fonctionnent avec d'autres terminaisons du même genre tel -꾸러기).

Exemples 보기

멋쟁이 Quelqu'un qui s'habille bien.
  • 그 여자는 아주 멋쟁이야.
  • Elle a vraiment du style.
욕심쟁이 Quelqu'un qui est avide, gourmand.
  • 이 욕심쟁이야, 파이를 다 먹어버렸잖아!
  • Ah, ce gourmand! Il a mangé toute la tarte!
욕쟁이 Quelqu'un qui a l'habitude d'insulter.
고집쟁이 Quelqu'un d'obstiné.
  • 대단한 고집쟁이군!
  • Quel entêté!
공부쟁이 Quelqu'un de studieux.
아부쟁이 Quelqu'un qui flatte.
아첨쟁이 Quelqu'un qui flatte.
  • Est moins utilisé au quotidien que 아부쟁이.
질투쟁이 Quelqu'un qui est facilement jaloux.
거짓말쟁이 Quelqu'un qui ment beaucoup.
  • 그 녀석은 거짓말쟁이다.
  • C'est un grand menteur.
구라쟁이 Quelqu'un qui ment beaucoup.
  • Peut être plus agressif que 거짓말쟁이 avec quelqu'un que vous ne connaissez pas.
겁쟁이 Quelqu'un qui a peur d'un rien.
  • 그는 겁쟁이처럼 달아났다.
  • Il a fuit comme un peureux.
개구쟁이 Quelqu'un qui fait son petit espiègle, polisson.
  • 우우,이 개구쟁이야!
  • Ouh, le vilain!
변덕쟁이 Quelqu'un qui change facilement d'avis.
  • 그는 변덕쟁이이다.
  • Il est d'humeur capricieuse.
수다쟁이 Quelqu'un qui bavarde beaucoup.
  • 그 여자는 정말 수다쟁이다.
  • Cette femme, c'est une vraie pie.
따라쟁이 Quelqu'un qui copie, imite.
점쟁이 Quelqu'un qui fait de la divination, un voyant, un diseur de bonne aventure.
  • 점쟁이에게 점을 치다.
  • Consulter un devin.
고자쟁이 Quelqu'un qui rapporte.
고자질쟁이 Quelqu'un qui rapporte.
말썽쟁이 Quelqu'un qui apporte des ennuis.
  • 아이였을 때 넌 말썽쟁이였다.
  • Quand tu étais petit tu étais un voyou.
심술쟁이 Quelqu'un qui est méchant.
  • 넌 정말 심술쟁이야.
  • Tu es vraiment quelqu'un de méchant.
월급쟁이 Un salarié.
  • 기왕에 나는 보잘것없는 월급쟁이다.
  • Après tout, je ne suis qu'un salarié minable.
오입쟁이 Un Don Juan.